O recuncho de Suso

La eñe “conquista” el ciberespacio

, Martes 6 de Noviembre de 2007, 23:55

Una de las cosas que no me gusta de los catalanes (bueno, de algunos, para no generalizar), es que tienen muchas veces la actitud de “yo contra el mundo". He visto a bastantes catalanes equiparar el concepto de “multilingüismo” con “poder usar el catalán en todas partes". Como si en todo el mundo se usase una sola lengua, y ellos fuesen los únicos distintos.

Una actitud similar he notado estos días con el cacareado tema de que “la eñe conquista el ciberespacio” (?). Recuerdo cuando era pequeño que con tanta campaña para que la eñe estuviera en los ordenadores, llegué a pensar que sólo en España había caracteres distintos de los ingleses, y que por tanto el asunto se convertía en una pelea entre los españoles y el resto del mundo. Pronto me di cuenta que nuestro caso no era más que uno de tantos, y de hecho de los menos graves comparados con otros idiomas. Pero se ve que algunos académicos y periodistas siguen con la misma actitud.

Ya sólo el hecho de que monten semejante sarao en la RAE para festejar la implantación de la tecnología IDN en los dominios .es, con presidente del gobierno incluido, me da urticaria. Tecnología que, por cierto, lleva en funcionamiento mucho tiempo, en algunos países más de cuatro años, así que no veo cuál es la alegría de ser de los últimos en subirnos al carro. En el link que he puesto a la wikipedia se ve que actualmente hay 39 dominios de primer nivel que soportan IDN, y entre los europeos están Alemania, Austria, Suiza, Dinamarca, Finlandia, Suecia, Noruega, Portugal, Polonia, Hungría, Grecia, Islandia, Lituania y Letonia. Y por no hablar de los chinos, japoneses, coreanos, etc… que estarían apañados si no pudieran poner dominios en sus caracteres (ej, 北京大学.cn, www.한글.kr). Pero da igual, nosotros lo hacemos con más estilo.

Lo realmente chistoso del caso es que ya no es sólo que sean de los últimos en implantar IDN, sino que ¡ni siquiera son los primeros en permitir la dichosa eñe! Desde hace más de dos años se pueden registrar con eñes y tildes los dominios .org (www.españa.org, www.país.org), los .biz (www.españa.biz) y los dominios .cl de Chile (el clásico es www.ñandú.cl). Me imagino la cara de incredulidad del director de la RAE de Chile, presente en el acto de celebración de la “conquista".

Y todo esto sin entrar en demasiada profundidad en lo que ha dicho la prensa sobre el tema. Basta decir que todos lo han metido en la sección de Cultura y no en la de Tecnología. A pesar de esto, no puedo dejar de citar unas cuantas perlas del artículo sobre el tema publicado en Público:

  • “De hecho, sólo Suecia ha admitido para sus dominos .se su grafía å, (www.båt.se) y las vocales acentuadas o con diéresis”
    Sólo suecia. Y los españoles los segundos, que somos unos cracks.
  • “Desde el departamento de Lenguas eslavas de la Universitat de Barcelona explican que, en principio, no ha habido ninguna reivindicación por parte de países con lengua eslava para que aparezcan este tipo de letras”
    Fíjate, y los polacos con IDN desde 2003 (www.aź.pl). Claro, que probablemente ellos no reivindicaron nada. Simplemente implantaron la tecnología y ya está. Si es que así no se puede, si no se monta un sarao como el de la RAE, si no sacamos a Ramoncín en el Lingo diciendo “la eñe en los ordenadoreeees!", ¿cómo quieren que se entere la prensa?
  • “Otros países como Alemania han optado por la simpleza. Así, este país ya cambió su beta por una ss con la reforma de 1996, por lo que no había ninguna necesidad de llevarla a la web. España, por el contrario, ha optado por la riqueza ortográfica. También en Internet.”
    Ahí queda eso. Con un par. No, si en Alemania no tienen ni ß ni ä ni nada que se le parezca. Estos que escriben Fußball, Straße, www.schröder.de o www.büro.de no son más que una panda de reaccionarios. Y nosotros somos más cool porque sí que mantenemos la ortografía.

Nota: Para ver la mayoría de enlaces que he puesto en el artículo hace falta el Firefox o el Explorer 7. En algunos casos Firefox mostrará en la dirección de la página algo así como “www.xn–a-loa.pl". Es una medida de seguridad para evitar los problemas con los dominios homógrafos. Sólo funcionan bien los que están en la lista IDN-enabled. Y por cierto, me pregunto yo… ya que somos tan geniales y conquistamos el ciberespacio con nuestra super-eñe, ¿cuánto tiempo tardará el dominio .es en aparecer en esa lista? ¿Se molestará alguien de Red.es en informar a Mozilla sobre la política de IDN de los .es? ¿O tendremos que ver el flamante “www.eñe.es” como “www.xn–ee-zja.es"? Hagan sus apuestas…

Actualización (16/11/2007): Bueno, no podía ser todo tan malo. Desde hoy mismo ya están los dominios .es en la lista IDN-enabled de Mozilla. No sé si habrá sido a iniciativa de Red.es o de la propia gente de Mozilla. Pero bueno, en la próxima versión de Firefox ya se verán bien los caracteres especiales de los dominios .es, que es lo que importa :)

4 Comentarios

  1. “Espein is diferen", como se suele decir. Aquí nos alegramos por conseguir cosas que llevan funcionando eones, y hace que la famosa frase del Sr. Lobo (no, Chusfe no :P) “no empecemos a chuparnos las pollas todavía” cobre todo el sentido del mundo.

    Lo de los alemanes es curioso. El año que estudié alemán (anda que no ha llovido) ya nos comentó la profesora que querían eliminar la grafía “eszet” (la “""beta""") y sustituirla por “ss", ya que a efectos de pronunciación era lo mismo.

    Por cierto, dicen que España es Esparta X’-D

    Comment por Carlos — Miércoles 7 de Noviembre de 2007 @ 8:17

  2. Lo que hicieron con la reforma ortográfica fue quitar excepciones en el uso de ß y ss, haciendo la regla más regular. Pero no parece que en ningún momento se planteara eliminar la ß. Eso sí, en efecto son totalmente equivalentes, de hecho en Suiza no usan la ß, y no puede haber dominios IDN con ß porque no-sé-qué-regla dice que se debe sustituir siempre por ss (lo explican en la FAQ del DENIC).

    Grande lo de Esparta X-DDDD

    Comment por Suso — Miércoles 7 de Noviembre de 2007 @ 10:18

  3. Lo que no entiendo es por qué se ponen tan ufanos los de Público, cuando este fin de semana, sin ir más lejos, cuajaron la entrevista con Zapatero de “Catalunyas". De verdad que me saca de quicio esa puta alergia de los medios de izquierdas a escribir “Cataluña", “Lérida” o “La Coruña", en su correcta grafía castellana (sobre todo cuando no se despeinan en escribir “Bilbao", “Navarra", “Gijón", “Moscú” o “Nueva York").
    En fin…

    Comment por ÓsQar — Miércoles 7 de Noviembre de 2007 @ 12:45

  4. Qué gran post, enhorabuena.
    Y esta noticia comenzó hace alrededor de un año, cuando Carmen Calvo, ministra de Cultura, ante la no-visita de Bill Gates para recoger el Príncipe de Asturias, dijo: “A Bill Gates le pediré que la eñe esté en Internet". Impresionante. Bill Gates, jefe del Internet, como todo el mundo sabe.

    Lo de los topónimos es para usar el término oficial. En Galicia la ley recoge que el único oficial es el gallego, el no castellanizado. En el País Vasco son los dos oficiales, de ahí que se vea siempre Bilbo-Bilbao, Vitoria-Gasteiz. Lo de escribir Catalunya sí es más reciente. Supongo que tienen derecho a elegir su oficialidad, y nosotros podemos respetarla, ya que estamos aproximadamente en el mismo marco jurídico.
    En fin, a duplicar dominios, un impuesto más.
    Yo también he oído eso a algunos catalanes, catalanes, que pretenden la oficialidad de las 4 o 5 lenguas en todo el territorio español, en fin, qué extravagante.

    Comment por Antón — Viernes 16 de Noviembre de 2007 @ 18:39

Deja un comentario

Disculpe, los comentarios están cerrados.